অর্থ : एक असुर।
উদাহরণ :
केशि को कृष्ण ने मारा था।
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
অর্থ : बिल्ली के वर्ग में सबसे अधिक बलवान हिंसक जंगली जन्तु जिसके नर की गर्दन पर बड़े-बड़े बाल होते हैं।
উদাহরণ :
गिर के जंगल में सिंह हैं।
कवि ने इस कविता में शिवाजी की तुलना सिंह से की है।
সমার্থক : केशरी, केसरी, केहरी, दीप्तपिंगल, द्विरदांतक, द्विरदान्तक, द्विरदाशन, नखरायुध, नभाकांति, नभाकान्ति, नागांतक, नागान्तक, पशुनाथ, पारिंद्र, पारिन्द्र, बबर शेर, बब्बर शेर, बहुबल, मयंद, महानाद, महाविक्रम, मृगनाथ, मृगपति, मृगाधिप, मृगाधिराज, मृगारि, मृगाश, मृगाशन, रक्तजिह्व, लंकाल, विक्रांत, विक्रान्त, शेर, शैलेय, श्वेतपिंगल, सटांक, सटाल, सिंह, हरि, हेमांग, हैदर
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
అడవికి రారాజు
కవి ఈ కవిత్వంలో శివాజిని సింహంతో పోల్చాడు.Large gregarious predatory feline of Africa and India having a tawny coat with a shaggy mane in the male.
king of beasts, lion, panthera leoகாட்டில் வாழும் கொடியமிருகம்.
சிங்கத்தின் கர்ஜனை பெரும் சத்தத்துடன் ஒலிக்கும்കഴുത്തിന്റെ ചുറ്റും നീണ്ട മുടിയുണ്ടുള്ള പൂച്ചയുടെ വര്ഗ്ഗത്തില്പ്പെട്ട വളരെ ബലവാനായ കാട്ടു മൃഗം.; ഈ കവിതയില് കവി ശിവാജിയെ ഒരു സിംഹത്തിനോടു ഉപമിച്ചിരിക്കുന്നു.
অর্থ : सिंह जाति का नर।
উদাহরণ :
सिंह की गरदन पर लंबे-लंबे बाल होते हैं।
সমার্থক : केशरी, केसरी, द्विरदांतक, द्विरदान्तक, द्विरदाशन, नखरायुध, नभाकांति, नभाकान्ति, पशुनाथ, पारिंद्र, पारिन्द्र, बबर शेर, मयंद, मृगाधिप, मृगाधिराज, मृगारि, मृगाश, मृगाशन, लंकाल, शेर, श्वेतपिंगल, सिंह, हरि, हैदर
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
Large gregarious predatory feline of Africa and India having a tawny coat with a shaggy mane in the male.
king of beasts, lion, panthera leoঅর্থ : सींगरहित एक चौपाया जो गाड़ी खींचने और सवारी के काम में आता है।
উদাহরণ :
राणा प्रताप के घोड़े का नाम चेतक था।
সমার্থক : अमृतसहोदर, अरघ, अर्घ, अर्वण, अलल्लाँ, अलल्लां, अश्व, केशरी, केसरी, केहरी, घोट, घोटक, घोड़ा, तारखी, तार्क्ष्य, तुरंग, तुरंगम, तुरग, परुद्वार, पेलि, पेली, प्रयोग, मराल, माषाश, ययी, ययु, युयु, रैवंता, वातप्रमी, वृषण, वृषल, शालिहोत्र, शिखी, श्रीपुत्र, हय, हयंद, होबार
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
നാല്ക്കാലികള് വലിക്കാത്ത നാലു ചക്രങ്ങളുള്ള ഒരു വണ്ടി, വണ്ടി വലിക്കാനും സവാരി ചെയ്യാനും വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്നു.
രാണാ പ്രതാന്റെ കുതിരകളുടെ പേരു ചേതക് എന്നാണു.অর্থ : नर घोड़ा।
উদাহরণ :
सैनिक घोड़े पर नहीं अपितु घोड़ी पर सवार था।
সমার্থক : अलल्लाँ, अलल्लां, अश्व, केशरी, केसरी, घोट, घोटक, घोड़ा, तारखी, तुरंग, तुरंगम, तुरग, पेलि, मराल, युयु, हय, हयंद
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
The male of species Equus caballus.
male horseவேகமாக ஓடக்கூடியதும் பிடரியில் மயிர் உடையதும் சவாரி செய்வதற்குப் பழக்கப்படுத்தக் கூடியதும் ஆண் இனத்தைச் சேர்ந்ததுமான ஒரு விலங்கு.
போர்வீரன் ஆண்குதிரையின் மீது சவாரி செய்கிறான்